Пастернак Борис в 11-ти томах
Цена: 39900.00 руб
Добавить в корзину

Полное собрание сочинений в 11 томах
Издательство: Слово, 2005
Это издание – первое полное собрание сочинений Б. Пастернака, составленное сыном поэта Е. Б. Пастернаком и его женой Е. В. Пастернак и максимально приближенное к академическому. В нем впервые публикуется весь объем собранного в течение 40 лет архивного материала, касающегося поэтической работы Пастернака. Он позволяет воочию увидеть, как рождалось то или иное произведение. Любителей творчества Пастернака ожидают настоящие находки: в 11 томах этого издания – неизвестные редакции и отрывки, ранее не публиковавшиеся стихотворения, черновые редакции романа «Доктор Живаго», в частности, пропущенные куски и варианты, ранее отвергнутые Пастернаком по разным соображениям. Сейчас же они придают особый ракурс и колорит всему роману. Всех, кому дорога истина, до глубины души тронут дневники поэта, его переписка со многими известными людьми – эти настоящие, живые свидетельства эпохи. К основному (печатному) собранию прилагается компакт-диск, на котором вы найдете стихи в авторском исполнении, записи музыкальных и драматических сочинений Пастернака, прекрасные фотографии из семейного альбома и многое-многое другое.
I том. Стихотворения 1912-1931 Количество страниц – 576 ISBN 5-85050-681-0
Том II. Стихотворения 1930-1959 Количество страниц – 528 ISBN 5-85050-682-9
Том III. Повести. Стихи. Эссе Количество страниц – 632 ISBN 5-85050-683-7
Том IV. Доктор Живаго Количество страниц – 760 ISBN 5-85050-684-5
Том V. Публицистика. Драматургия Количество страниц – 752 ISBN 5-85050-685-3
Том VI. Стихотворные переводы Количество страниц – 672 ISBN 5-85050-686-1
Том VII. Письма 1905-1926 Количество страниц – 824 ISBN 5-85050-687-Х
Том VIII. Письма 1927–1934 Количество страниц – 768 ISBN 5-85050-688-8
Том IX. Письма 1954-1959 Количество страниц – 784 ISBN 5-85050-689-6
Том X. Письма 1954-1959 Количество страниц – 680 ISBN 5-85050-690-Х
Том XI. Воспоминания современников о Б.Л. Пастернаке Количество страниц – 824 ISBN 5-85050-696-9
В новом издании определен точный текст ранних редакций многих стихотворений 1956—1959 годов, которые были впервые приведены в книге О. В. Ивинской «В плену времени. Годы с Пастернаком» (Париж, 1978 г.), текст был идентифицирован благодаря каталогу аукциона «Кристи».
В комментариях к стихотворениям даны все варианты неизвестных автографов из архивов Л. А. Озерова, Е. С. Левитина, Л. Ю. Брик, В. Я. Вилекина, О. В. Ивинской и др.
Любителей поэзии Пастернака ждет встреча с настоящими находками – неизвестными редакциями и отрывками. Так найдены и опубликованы 5 неизвестных катренов из поэмы «Спекторский». Приводятся выпущенные отрывки из поэмы «Лейтенант Шмидт» и др.
Найдена другая редакция знаменитого стихотворения «Гамлет» (в 4-м томе) и многих других стихов. Там же приведены черновые редакции романа «Доктор Живаго», в частности выпущенные куски и варианты, отвергнутые Пастернаком. Некоторые из них были пропущены по разным соображениям, сейчас же они придают особый ракурс и колорит всему роману.
В собрании сочинений приводятся уточненные (по сравнению с пятитомником) редакции неоконченных прозаических произведений. В комментариях к прозе даются черновые варианты, которые позволяют проследить, как оттачивается перо Пастернака на подступах к главному роману «Доктор Живаго».
Впервые к роману «Доктор Живаго» на основе архивных материалов дан полный обстоятельный комментарий, который касается как истории создания романа, так и многих текстовых реалий, не комментировавшихся ранее.
В разделе «Первые опыты» в прозе впервые даются неопубликованные неоконченные произведения Б. Л. Пастернака.
Найдены стенограммы некоторых выступлений Пастернака, неизвестных читателям и биографические анкеты.
По сравнению с пятитомником втрое увеличено количество публикуемых писем — эпистолярное наследие занимает три тома.
Более широко представлены поэтические переводы — так читатели впервые познакомятся с переводами Пастернака известного бельгийского поэта Шарля ван Лерберга.
Также впервые читатели смогут познакомиться и с первой редакцией перевода трагедии В. Шекспира «Гамлет», с переводом фрагмента поэмы Гете «тайны» в редакции, которая никогда не издавалась.
Имеется в наличии: 1
Добавить в корзину
|